home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Info 1997 December / Internet_Info_CD-ROM_Walnut_Creek_December_1997.iso / ietf / urn / urn-archives / urn-ietf.archive.9703 / 000022_owner-urn-ietf _Tue Mar 11 23:45:05 1997.msg < prev    next >
Internet Message Format  |  1997-04-01  |  5KB

  1. Received: (from daemon@localhost)
  2.     by services.bunyip.com (8.8.5/8.8.5) id XAA19264
  3.     for urn-ietf-out; Tue, 11 Mar 1997 23:45:05 -0500 (EST)
  4. Received: from mocha.bunyip.com (mocha.Bunyip.Com [192.197.208.1])
  5.     by services.bunyip.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id XAA19259
  6.     for <urn-ietf@services.bunyip.com>; Tue, 11 Mar 1997 23:45:02 -0500 (EST)
  7. Received: from lysithea.lcs.mit.edu by mocha.bunyip.com with SMTP (5.65a/IDA-1.4.2b/CC-Guru-2b)
  8.         id AA19356  (mail destined for urn-ietf@services.bunyip.com); Tue, 11 Mar 97 23:45:00 -0500
  9. Received: from [18.26.0.235] (gator-macip-6.lcs.mit.edu [18.26.0.235]) by lysithea.lcs.mit.edu (8.6.9/8.6.9) with ESMTP id XAA28174; Tue, 11 Mar 1997 23:44:51 -0500
  10. X-Sender: sollins@ginger.lcs.mit.edu (Unverified)
  11. Message-Id: <v03010d02af4be31443f1@[18.26.0.235]>
  12. In-Reply-To: <199703112235.RAA28800@lysithea.lcs.mit.edu>
  13. References: <199703102035.PAA27993@lysithea.lcs.mit.edu>
  14.  <199703102035.PAA27993@lysithea.lcs.mit.edu>
  15. Mime-Version: 1.0
  16. Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
  17. Date: Tue, 11 Mar 1997 23:38:50 -0500
  18. To: Daniel LaLiberte <liberte@ncsa.uiuc.edu>, urn-ietf@bunyip.com
  19. From: "Karen R. Sollins" <sollins@LCS.MIT.EDU>
  20. Subject: Re: [URN] semantic representation in URNs
  21. Sender: owner-urn-ietf@Bunyip.Com
  22. Precedence: bulk
  23. Reply-To: "Karen R. Sollins" <sollins@LCS.MIT.EDU>
  24. Errors-To: owner-urn-ietf@Bunyip.Com
  25.  
  26. Dan,
  27.  
  28. I am in agreement with you on a number of points.  I also was trying to be
  29. objective and play devil's advocate, in order to encourage people to jump
  30. in on whatever side they wanted (and you jumped in on both:-).  So, I'll
  31. just extract parts of your message for response.
  32.  
  33.  
  34. At 4:01 PM -0600 3/10/97, Daniel LaLiberte wrote:
  35.  
  36. ...
  37. >
  38. > > Remember that one form of semantics is location information,
  39. > > and if we allow others, we will have the problems in multiple
  40. > > dimensions.
  41. >
  42. >Could you be more specific about this?  What are these multiple
  43. >dimensions?  Are you saying that any kind of semantics ties down the
  44. >identifier, as in it locates the identifier in some n-dimensional space?
  45.  
  46. Location is one form of semantic information; think of it as one dimension
  47. in semantic space.  Another might be programming language in which
  48. something is implemented or natural language in which it is expressed.
  49. Consider that another dimension. Another might be some indication of
  50. underlying algorithm on which the resource is based.  Again, another
  51. dimension.  Of course the number of possibilities is unlimited.  Yes,
  52. n-dimensional space.  If URNs can be assumed to contain semantic
  53. information, services will be built on that assumption, taking advantage of
  54. the embedded knowledge.  If that knowledge can become invalid just as
  55. location information can become invalid, we have an n-dimensional problem
  56. where in URLs we have a one-dimensional problem.  Seems undesirable to me,
  57. but the question is whether we should actively discourage our "customers"
  58. from shooting themselves in the foot in this particular way or not.
  59.  
  60. > > 3) The hierarchy embodied on URNs reflects namespace delegation.
  61. >
  62. >Delegation is not required, but hierarchy *allows* delegation.
  63. >
  64. > > To cause that to reflect other semantics as well will be very
  65. > > difficult in the general case.
  66. >
  67. >I don't understand what you are thinking here.  Please explain.
  68.  
  69. What I was trying to say is that if the hierarchy reflects delegation then
  70. using it to reflect something else as well (say, for example, derivation)
  71. is extremely difficult because it is overloading the meaning of
  72. hierarchical components.  Doing this in general probably becomes impossible.
  73.  
  74. >What is the end-to-end argument?
  75.  
  76. The reference is to:
  77.  
  78. Saltzer, J., Reed, D., and Clark, D.D., "End-to-End Arguments in System
  79. Design", ACM Transactions on Computer Systems, Vol. 2, No. 4, November
  80. 1984, pp. 277-288.
  81.  
  82. This paper makes the argument that repeating functionality at different
  83. layers of abstraction (particularly as exemplified in security mechanisms)
  84. is a bad idea. It probably should be required reading for all systems and
  85. protocol designers and implementers.  I strongly recommend it.
  86.  
  87. > > 5) Given the problems with character sets and internationalization,
  88. > > what is the probability of expressing semantics that would be globally
  89. > > meaningful.
  90. >
  91. >Is there really a problem here?  When would I need to refer to a document
  92. >in chinese with a chinese URN?
  93. >
  94. >I don't follow character set discussions, but one of the PRO arguments
  95. >is that we *need* to use international character sets to make URNs
  96. >useful world-wide.
  97.  
  98. I don't follow the character set discussions either.  But, the problem I
  99. was highlighting here was that, if there is an expectation that useful (to
  100. whom- or what-ever) semantics is to be included in URNs then the
  101. internationalization problem becomes much more complex than the character
  102. set internationalization problem.  The names are no longer "just bit
  103. strings"but instead include meaningful content.   Thus, given that we do
  104. not have a universal language (and apparently not even a universal
  105. character set), I just don't see how to deal.  But, maybe it simply isn't
  106. an issue.  And we say that semantics can be included in whatever language
  107. the creator of the URN chooses, and if the semantics cannot be understood
  108. and useful in other contexts, tough luck.
  109.  
  110. >dan
  111.  
  112.             Karen
  113.  
  114.